Перейти к содержимому

Кащенко О.В. (г.Судак)

То, что МНЕ интересно!

  • мои Новости
  • мой Блог
  • МОИ РЕТРОАВТО
  • мои Фото
  • моя Гостевая книга
Кнопка Закрыть

День: 16.01.2011

ДайвингДайвинг

16.01.201116.01.2011 Нет комментариев

Что можно рассказать про дайвинг … Для того, что бы понять что это такое, надо хоть раз попробовать (а лучше не раз. Так как в первый раз обычно больше уделяется внимания техническим вопросам: как дышать, как грести, что делать и вообще, что со мной происходит?! По сторонам особенно смотреть некогда 🙂 ). Дайвинг – это просто потрясающая вещь !!!! Это сродни космонавтике. Ведь море очень похоже на космос. Морское дно – на поверхность иных планет. Под водой все по-другому. Там мир со своими правилами, своими законами. И эти правила надо знать, а законы – уважать. Потому что в подводном мире мы гости, а море – это Стихия с большой буквы, и ошибок оно не прощает.
С 2008 года у меня появилась возможность приобщать к этому прекрасному миру всех желающих. Работая дайв-инструктором, я вижу то счастье, которое переполняет меня, на лицах людей, только что вернувшихся из этого удивительного, потрясающего мира. Что можно рассказать про дайвинг …. Рассказать можно, а вот передать все то, что ощущаешь, и все то, что видишь там – никаких слов не хватит. И фотографии, которые я выкладываю, не передают и половины той красоты, которую ты созерцаешь, находясь под водой.
 

Дайвинг

Пучков, он же GoblinПучков, он же Goblin

16.01.201116.01.2011 Нет комментариев

Довольно часто слышу от людей, что они ненавидят переводы фильмов от Гоблина. Но когда начинаю более подробно выяснять какой фильм видели, и что был за перевод, оказывается Гоблином там и не пахло.
У Гоблина есть два вида переводов: с приколами и оригинальный. Ну с приколами там все понятно – картинка одна, текст – на что фантазии хватит :). А вот оригинальный перевод – это перевод близкий к СМЫСЛУ фильма, и не в коем случае – мат через слово. Мат, в переводах Гоблина, только в тех местах, где он есть в оригинальном тексте (т.е. выражения типа fuck you). И такой мат воспринимается нормально. Ведь он звучит в подходящей ситуации по фильму и заложен изначально режиссером.
Я тоже, в свое время, долго не мог себя заставить посмотреть фильм в переводе Гоблина с нецензурными выражениями. Но все изменил случай. Я посмотрел фильм "Стырили" (по моему так он назывался) в простом переводе. Фильм мне показался непонятным и ни о чем. Какой-то набор сцен, историй. Но вот в компании решили посмотреть этот же фильм в переводе Гоблина. Я был против (фильм дурной, да еще в переводе Гоблина, мне тогда казалось – я этого не выдержу). Но я оказался в меньшинстве и пришлось смотреть. И, о чудо !!!! фильм мне очень понравился!! Я тогда списал это на компанию и выпитое пиво. Но переписав его себе и посмотрев еще раз уже позже, дома, я понял: оказывается в успехе фильма немаловажную роль играет именно ТОЧНЫЙ перевод! После этого я стал искать и пересматривать фильмы именно в оригинальном переводе от Гоблина. И многие фильмы, к которым я раньше относился довольно холодно, теперь эти же фильмы я открывал для себя по новому ! Теперь у меня в коллекции такие мои любимые фильмы: "Харлей Девидсон и ковбой Мальборо" (этот фильм и так мне нравился, а в переводе Гоблина – просто вторая жизнь), "Криминальное чтиво" (до этого я довольно холодно относился к этому фильму), "Святые из трущоб" и ряд других фильмов.
Под Гоблина очень много подделок. И если вы включаете фильм или мультик и слышите мат через слово, к месту и так, то это точно перевод не от Гоблина. Вообще-то есть сайт Пучкова-Goblina, на котором можно посмотреть какие фильмы он переводил.
Найдите фильм, который точно переводил Гоблин, (и лучше если это будет фильм вам не безразличный) и посмотрите его в спокойной обстановке. Возможно вы тоже станете поклонником творчества Пучкова, который Goblin.

Личность

Рубрики

  • Oldtimer
  • Видео
  • Дайвинг
  • За жизнь
  • Интернет
  • Кино
  • Компьютерное
  • Крым
  • Личность
  • Музыка
  • Судак
  • Фото
  • Это интересно
  • Юмор

Любимое видео

  • У Лукоморья дуб зелёный – поёт Пушкин
  • Юрий Никулин “Бревно”
  • Владимир Винокур и Левон Оганезов, Попутная песня
  • Аркадий Райкин — Волшебная сила искусства
  • Lost on you – LP
  • “Леон” против “Перемены”
  • Аватар от студии Квартал 95
  • Красивая музыка, отлично двигается.
  • Мультик про поросенка
  • Прыжок с крыши (Осторожно, МАТ!)
  • Скороговорка Светлакова
  • Служебный роман Мистера и Миссис Смит
  • Флешмоб в Москве

Архив

Copyright © Кащенко О.В.

Прокрутить вверх

Спасибо

Ваше сообщение было отправлено администратору.

Close