Что сделали с английским языком

Пару дней назад сделал для себя интересное открытие. Я вообще не очень хорошо знаю английский язык. Больше технический, связанный с компьютерами, операционными системами и прочей техникой. Слушая какие-то современные передачи на английском или фильмы с оригинальными дорожками, я обычно с трудом улавливаю на слух знакомые слова. Ну меня в общем-то это никогда и не удивляло, потому что я реально оцениваю свои познания английского и понимаю, чтобы понимать разговорную речь нужна практика и более глубокое знание языка.

Но вот мне попадается документальный фильм американского телеканала, снятый в 1987 году о выставке вычислительной техники в городах тогда еще СССР. Тема для меня интересная и я решил посмотреть просто как картинки из прошлого, на диковинные вещи по тем временам. smiley И тут я себя ловлю на мысли, что я понимаю примерно 2/3 текста произносимого в фильме. Т.е. это голос за кадром, а так же отзывы участников-американцев об этой выставке и о встрече с советскими людьми. Когда я стал прислушиваться к американской речи, то услышал абсолютно правильный язык, почти как в учебных фильмах по английскому языку. И это была не только речь диктора (так сказать профессионала разговорного жанра), но и простых американцев. И тут я понял, что калечат свой язык не только русские, но и американцы (про Украину я вообще молчу! Тут просто придумывается новый язык, типа украинский, который очень далек от того, старого Украинского языка. Чего стоит только введение в язык твердого Г. Т.е. теперь в украинском есть твердый Г и мягкое Гэ. Обалдеть! Интересно, какой настоящий украинец произнесет твердое Г, когда во всем мире украинцев узнавали по их Гэ.)

Так что упрощение, калеченье и сокращение языка — это общемировая тенденция, а не только трагедия русского языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *